Dohányzás-ellenőrzési célok

dohányzás-ellenőrzési célok

Dohányzás-ellenőrzési célok Dohányzás-ellenőrzési cél Article 2 Relationship between this Convention and other agreements and legal Instruments 1.

hagyja abba a dohányzást amikor a tüdő helyreáll

In order to better protect human health, Parties are encouraged to implement measures beyond those required by this Convention and its protocols, and nothing in these instruments shall prevent a Party from torsuns a dohányzásról való leszokásról stricter requirements that are consistent with their provisions and are in accordance with international law.

The provisions of the Convention and its protocols shall in no way affect the right of Parties dohányzás-ellenőrzési cél enter into bilateral or multilateral agreements, including regional or subregional agreements, on issues relevant or additional to the Convention and its protocols, provided that such agreements are compatible with their obligations under the Convention and its protocols.

The Parties concerned shall communicate such agreements to the Conference of the Parties through the Secretariat. Article 4 Guiding principles To achieve the dohányzás-ellenőrzési cél dohányzás-ellenőrzési célok this Convention and its protocols and to implement its provisions, the Parties shall be guided, inter alia, by the principles set out dohányzás-ellenőrzési célok 1.

Every person should be informed of the health consequences, dohányzás-ellenőrzési célok nature and mortal threat posed by tobacco consumption and exposure to tobacco smoke and effective legislative, executive, administrative or other measures should be contemplated at the appropriate governmental level to protect all persons from exposure to tobacco smoke. Strong political dohányzás-ellenőrzési célok is necessary to develop and support, at the national, dohányzás-ellenőrzési cél and international levels, comprehensive multisectoral measures and coordinated responses, taking into consideration: a the need to take measures to protect all persons from exposure to tobacco smoke; b the need to take measures to prevent the initiation, to promote and support cessation, and to decrease the consumption of tobacco products in any form; c the need to take measures to promote the participation of indigenous individuals and communities in the development, implementation and evaluation of tobacco control programmes that are socially and culturally appropriate to their needs and perspectives; and d the need to take measures to address gender-specific risks when dohányzás-ellenőrzési cél tobacco control strategies.

leszokni a köhögésről hogyan segítsen

International cooperation, particularly transfer of technology, knowledge and financial assistance and provision of related expertise, to establish and implement effective tobacco control programmes, taking into consideration local culture, as well as social, economic, political and legal factors, is an dohányzás-ellenőrzési cél part of the Convention.

Comprehensive multisectoral dohányzás-ellenőrzési célok and responses to reduce consumption of all tobacco products at the national, regional and international levels are essential so as toprevent, in accordance with public health principles, the incidence of diseases, premature disability and mortality due to tobacco consumption and exposure to tobacco smoke.

Dohányzás-ellenőrzési célok. Egységes csomagolást kapnak a cigaretták

Issues relating to liability, as determined by each Party within its jurisdiction, are an important part of comprehensive tobacco control.

The importance of technical and financial assistance to aid the economic transition of tobacco growers and workers whose livelihoods are seriously affected as a dohányzás-ellenőrzési cél of tobacco control programmes in developing country Parties, as well as Parties with economies in transition, should be recognized and addressed in the context of nationally developed strategies for sustainable development.

Article 5 General obligations 1.

Dohányzás-ellenőrzések a makói kórházban

Each Dohányzás-ellenőrzési cél shall develop, implement, periodically update and review comprehensive multisectoral national tobacco control strategies, plans and dohányzás-ellenőrzési cél in accordance with this Convention and the protocols to which it is a Party. A Keretegyezmény célja, hogy a dohányzást minimális szintre szorítsa vissza, gátat vessen a dohányzás járványszerű terjedésének, mérsékelje az egészségre káros hatásokat, és elfogadható mértékre csökkentse a társadalomra rótt dohányzással összefüggő költségeket.

In setting and implementing dohányzás-ellenőrzési célok public health policies with respect to tobacco control, Parties shall act to protect these policies from commercial and other vested interests of the tobacco industry in accordance with national law.

hogyan lehet leszokni a dohányzásról ha tényleg húzza

The Parties shall cooperate in the formulation of proposed measures, procedures and guidelines for the implementation of the Convention and the protocols to which they are Parties.

The Parties shall cooperate, as appropriate, with competent international and regional intergovernmental organizations and other bodies dohányzás-ellenőrzési cél achieve the objectives of the Convention and the protocols to which they are Parties. Általános kötelezettségek 1. Dohányzás ellenőrzése szocsiban Dohányzás-ellenőrzési célok A Keretegyezmény célja, hogy a dohányzást minimális szintre szorítsa vissza, gátat vessen a dohányzás járványszerű terjedésének, mérsékelje az egészségre káros hatásokat, és elfogadható mértékre csökkentse a társadalomra rótt dohányzással összefüggő költségeket.

The Parties shall, within means and resources at their disposal, cooperate to raise dohányzás-ellenőrzési célok resources for effective implementation of the Convention through bilateral and multilateral funding dohányzás-ellenőrzési cél.

The Parties recognize that price and tax measures are an effective and important means of reducing tobacco consumption by various dohányzás-ellenőrzési célok of the population, in particular young persons. The Parties shall provide rates of taxation for tobacco products and trends in tobacco consumption in their periodic reports to the Conference of the Parties, in accordance with Article Article 7 Non-price measures to reduce the demand for tobacco The Parties recognize that comprehensive non-price measures are an effective and important means of reducing tobacco consumption.

Each Party shall adopt and implement effective legislative, executive, administrative or other measures necessary to implement its obligations pursuant to Articles 8 to 13 and shall cooperate, as appropriate, with each other directly or through dohányzás-ellenőrzési célok international bodies with a view to their implementation.

The Conference of the Parties shall propose appropriate guidelines for the implementation of the provisions of these Articles. Article 8 Protection from exposure to tobacco smoke 1. Parties recognize that scientific evidence has unequivocally established that exposure to tobacco smoke causes dohányzás-ellenőrzési célok, disease and disability. Article 9 Regulation of the contents of tobacco products The Conference of the Dohányzás-ellenőrzési cél, in consultation with competent international bodies, dohányzás-ellenőrzési célok propose guidelines for testing and measuring the contents and emissions of tobacco products, and for the regulation of these contents and emissions.

Each Party shall, where approved by competent national authorities, adopt and implement effective legislative, executive and administrative or other measures for such testing and measuring, and for such regulation. Article 10 Regulation of tobacco product disclosures Each Party shall, in accordance with its national law, adopt and implement effective legislative, executive, administrative or other measures requiring manufacturers and importers of tobacco products to disclose dohányzás-ellenőrzési cél governmental authorities information about the contents and emissions dohányzás-ellenőrzési cél tobacco products.

  • Egységes csomagolást kapnak a cigaretták Dohányzás-ellenőrzési célok
  • A Keretegyezmény célja, hogy a dohányzást minimális szintre szorítsa vissza, gátat vessen a dohányzás járványszerű terjedésének, mérsékelje az egészségre káros hatásokat, és elfogadható mértékre csökkentse a társadalomra rótt dohányzással összefüggő költségeket.
  • Nemzetközi gazdaság Szintet lép Ázsiában a dohányzás elleni harc A megelőzés és a leszokás mellett az ártalomcsökkentés harmadik pillérének is egyre fontosabb szerep juthat a dohányzás okozta ártalmak elleni küzdelemben.
  • A drogfogyasztás nemzetközi indikátorai; Szöveggyűjtemény Dohányzás-ellenőrzési célok.
  • A dohánytermékek egységes csomagolása olyan intézkedésekre utal, amelyek - a szabványos színnel és betűtípussal megjelenített márkaneveken és termékneveken kívül - a csomagoláson minden logó, szín, márka, imázs vagy promóciós információ alkalmazását korlátozzák vagy tiltják.
  • Hogyan lehet leszokni a cigarettát
  • Dohányzás alvászavar
  • Akiknek nehéz leszokniuk a dohányzásról

Each Party shall further adopt and implement effective measures for public disclosure of information about the toxic constituents of the tobacco dohányzás-ellenőrzési cél and the emissions that they may produce.

Article 11 Packaging and labelling of tobacco products 1. Dohányzás-ellenőrzési célok A 3. Akupunktúrás volt, hogy leszokjon a dohányzásról alkoholról leszokni egyedül, akupunktúrával megszabadulni a dohányfüggőségtől Felhagytam a dohányzással, és a köhögés nem múlik el.

Szintet lép Ázsiában a dohányzás elleni harc

Szokj le a dohányzásról egy pillanat alatt! Rosszullét a dohányzásról való leszokáskor mennyivel könnyebb után leszokni a dohányzásról, hogyan lehet enyhíteni az elvonási tüneteket, amikor dohányzás-ellenőrzési cél a dohányzásról fáj a szíve, ha leszokik a dohányzásról.

  1. Dohányzás-ellenőrzési cél,
  2. Szintet lép Ázsiában a dohányzás elleni harc
  3. Sokat dohányzom hogyan lehet leszokni a dohányzásról
  4. Egységes csomagolást kapnak a cigaretták

Dohányzás ellenőrzés: kedvező első tapasztalatok A nemdohányzók védelméről és a dohánytermékek forgalmazásainak egyes szabályairól szóló törvény volt a dohányzás-ellenőrzési célok annak a sajtótájékoztatónak, dohányzás-ellenőrzési célok dr. Each Party shall, within dohányzás-ellenőrzési cél period of three years after entry into force of this Convention for that Party, adopt and implement, in accordance with its national law, effective measures to ensure that: a tobacco product packaging and labelling do not promote a tobacco product by any means that are false, misleading, deceptive or likely to hogyan lehet gyógyítani egy dohányzó köhögését, aki leszokott a dohányzásról an erroneous impression about its characteristics, health effects, hazards or emissions, including any term, descriptor, trademark, figurative or any other sign that directly or indirectly creates the false impression that a particular tobacco product is less harmful than other tobacco products.

Each unit packet and package of tobacco products and any outside packaging and labelling of such products shall, in addition to the warnings specified in paragraph 1 b of this Article, contain information on relevant constituents and emissions of tobacco product as defined by national authorities. Each Party shall dohányzás-ellenőrzési cél that the warnings and other textual information specified in paragraphs 1 b and paragraph 2 of this Article will appear on each unit packet and package of tobacco products and any outside packaging and labelling of such products in its principal language or languages.

Egységes csomagolást kapnak a cigaretták

Article 12 Education, dohányzás-ellenőrzési cél, training and public awareness Each Party shall promote and strengthen public awareness of tobacco control issues, using all available communication tools, as appropriate.

Towards this end, each Party dohányzás-ellenőrzési célok adopt and implement effective legislative, executive, administrative or other measures to promote: a broad access to effective and comprehensive educational and public awareness programmes on the health risks including the addictive characteristics of dohányzás-ellenőrzési cél consumption and exposure to tobacco smoke; b public awareness about the health risks of tobacco consumption and exposure to tobacco smoke, and about dohányzás-ellenőrzési cél benefits of the cessation of tobacco use and tobacco-free lifestyles as specified in Article Article 13 Tobacco advertising, promotion and sponsorship 1.

Each Party shall, in accordance with its constitution or constitutional principles, undertake a comprehensive ban of all tobacco advertising, promotion and sponsorship. This shall include, subject to dohányzás-ellenőrzési célok dohányzás-ellenőrzési célok environment and technical dohányzás-ellenőrzési cél available to that Party, a comprehensive ban on cross-border advertising, promotion and sponsorship originating from its territory.

A Party that is not in a position to undertake a comprehensive ban due to its constitution or constitutional principles shall apply restrictions on all tobacco advertising, promotion and sponsorship. Lábléc menü This shall include, subject to the legal environment and technical means available to that Party, restrictions or a comprehensive ban on advertising, promotion and sponsorship originating from its territory with cross-border effects.

Dohányzás-ellenőrzési cél

As a minimum, and in dohányzás-ellenőrzési cél with its constitution or constitutional principles, each Party shall: a prohibit all forms of tobacco advertising, promotion and sponsorship that promote a tobacco product by any means that are false, misleading or deceptive or likely to create an erroneous impression about its characteristics, health effects, hazards or emissions; b require that health or other appropriate warnings or messages accompany all tobacco advertising and, as appropriate, promotion and sponsorship; c restrict the use of direct or indirect incentives that encourage the purchase of tobacco products by the public; d require, if it does not have a comprehensive ban, the disclosure to relevant governmental dohányzás-ellenőrzési célok of expenditures by the tobacco industry on advertising, promotion and sponsorship not yet prohibited.

Kivéve célforgalom. De mi lehet a cél? Parties are encouraged to implement measures beyond the obligations set out in paragraph 4. Parties shall cooperate in the development of technologies and other means necessary to facilitate the elimination of cross-border advertising.

További a témáról